Přednáška - Sámské mýty a pověsti v českém překladu
Přednáška Pro dospělé
Sámské mýty a pověsti v českém překladu
Kde Opatov
Kdy 21. 4. 2026 | 17:00

Vstupné zdarma

Cestovatelská přednáška

Mýty a pověsti byly odjakživa nedílnou součástí života Sámů usazených v drsném arktickém prostoru. Severští lovci a pastevci sobů si je navzájem vyprávěli během dlouhé polární noci, nebo když je na cestě zastihla nepohoda a byli nuceni zůstat delší dobu na jednom místě.

O uchování mytologických příběhů, bajek, pověstí a písní pro moderní dobu se zasloužil zejména norský filolog a učitel sámštiny Just Knud Qvigstad (1853–1957), který sesbíral mnoho mýtů a pověstí z Laponska a vydal je v sámštině s paralelním překladem do norštiny. Religionistka Brita Pollanová v roce 1997 publikovala jazykově upravenou norskou verzi s názvem Sámové vyprávějí, která se stala odrazovým můstkem pro český překlad Violy Somogyi a Zdeňka Lyčky. Kniha zachovává formální členění příběhů podle tří úrovní skutečnosti, které jsou často zobrazovány na šamanských bubíncích: příběhy z cizího světa (boj, erotika, kontakt s ďáblem), příběhy z blízkého světa (rodina, sousedé, Čudové, šamani, zvířata, znamení smrti, střet starých a nových časů, stallové a trollové aj.) a příběhy o mrtvých (mrtvoly, štvanci). Výbor vydalo nakladatelství Argo v roce 2006 pod názvem O muži, který si koupil svědění se stylizovanými ilustracemi Luboše Drtiny.

Přednáší PhDr. Ing. Zdeněk Lyčka.

Další cestovatelské přednášky:

  • 26. 5. Královna Dagmar – česká princezna

O přednášejícím:

PhDr. Ing. Zdeněk Lyčka (1958) vystudoval systémové inženýrství na VŠB v Ostravě a moderní filologii se specializací dánština-angličtina na Filozofické fakultě UK v Praze. Před sametovou revolucí pracoval jako programátor, v r. 1990 nastoupil na MZV. V letech 1991–96 působil na československém (českém) velvyslanectví v Kodani, v letech 1998–02 byl ředitelem Českého centra ve Stockholmu a v letech 2008–13 velvyslancem ČR v Dánsku. Do r. 2016 byl generálním ředitelem Českých center. Překládá severskou a angloamerickou literaturu a píše autorské texty. Za překlad Grónských mýtů a pověstí Knuda Rasmussena získal tvůrčí odměnu v rámci Ceny Josefa Jungmanna 1998. V českých, dánských, grónských, švédských, amerických a polských médiích publikoval desítky článků a statí se severskou, kulturní a krajanskou tematikou. V zimě jezdí na běžkách a v létě na mořském kajaku (dosud sjel Labe, Dunaj, Odru, Rhônu a Rýn, většinou od pramene do ústí). Čtrnáctkrát absolvoval Vasův běh ve Švédsku a v r. 2010 Arctic Circle Race v Grónsku. V r. 2011 přešel na lyžích grónský ledovec a v r. 2020 přešel po stopách čs. legionářů zamrzlý Bajkal.